Un algérien raconte sa vie
0

Vie d’un prolétaire colonisé

Initialement publié dans la revue Socialisme ou barbarie, le témoignage d’Ahmed est un inestimable document qui nous livre la vision et la lecture d’un colonisé prolétaire, d’un prolétaire colonisé ayant vécu la période coloniale en Algérie et en France. Algérien raconte sa vie, niet!éditions, 128p, 2022, 7€ .

Josep Poderman - Sang
0

Un poème depuis son bain

Joep Polderman a obtenu le prix de la Crypte 2021 pour son recueil Sang, paru en 2022 aux éditions de La Crypte. Ce premier livre est l’occasion d’expérimenter une écriture du corps et de la nudité, de l’épiderme et du sang : une écriture qui blesse à la fois celle qui écrit et son lectorat….

Muriel RUskeyer - Le livre des morts
0

Blanche poussière de mort

Dans ce classique de la poésie américaine publié en France près d’un siècle après sa parution originale, Muriel Rukeyser part sur les routes en compagnie d’une amie photographe – documenter la catastrophe qui a eu lieu, donner voix, au travers d’un montage polyphonique, documentaire et quelquefois lyrique, à celles et ceux qui restent vivants pour témoigner…

Nquiqi wa Thionho - rêver en temps de guerre
0

Témoigner d’une enfance en milieu colonial

Ngũgĩ wa Thiong’o, figure tutélaire et primordiale de la littérature africaine et de la théorie décoloniale, a écrit une autobiographie en trois tomes. Voici le premier enfin disponible en français. L’on y voit un possible point d’entrée dans une œuvre riche et nourrie d’ambivalences. Ngũgĩ wa Thiong’o, Rêver en temps de guerre, traduction française de Jean-Pierre…

Sole Otero - Naphtaline
0

Naphtaline, une exploration de la mémoire familiale

Naphtaline est un roman graphique de l’autrice argentine Sole Otero. Publiée aux éditions çà et là, l’œuvre évoque une réappropriation, celle de l’histoire familiale. Sole Otero, Naphtaline, traduction d’Eloïse de la Maison, ça et là, 2022. 336 p., 25 €. Tout commence par une fin, un enterrement. Par un rétrécissement progressif de la focalisation, la première planche,…

Mitriajuk Nappaaluk - Sanaaq
0

Sanaaq, un laboratoire d’écriture

C’est un petit événement éditorial que la parution de Sanaaq de l’autrice inuk[1]La forme « inuit », couramment utilisée, est en réalité une forme plurielle., Mitiarjuk Nappaaluk, aux éditions Dépaysage. L’autrice (1931-2007) originaire du Nunavik a écrit cette œuvre singulière sur un temps long (une vingtaine d’années) ; elle ne fut publiée qu’en 1984 (dans une version brève) suite…

Lorrie Jean-Louis - La femme cent couleurs
0

D’une poésie qui déficèle les lèvres

Il faut « ouvrir en poétique, en décroissance et en sobriété [1]Patrick Chamoiseau et Edouard Glissant, Manifestes, La Découverte / Institut du Tout-Monde, 2021.», écrivaient Chamoiseau et Glissant dans un ouvrage paru récemment, dix ans après la mort du second. Avec un premier recueil intense, lyrique, poignant, Lorrie Jean-Louis s’inscrit dans ce projet, mais sans naïveté. Voici…

Alice Blayac - Colza
0

Conte de fées queer

Dans Colza, Alice Baylac invente un nouveau genre de conte de fées, à la fois queer et révolté ; les lesbiennes s’y donnent des noms de code, réinventent l’héritage littéraire et refondent les rites initiatiques de l’enfance, comme de l’adolescence. Alice Baylac, Colza, Blast, 2022, 120 p., 14€. Comment commencer ? par quoi ? en…

Walid Hajar Rachedi - QU'est-ce que j'irais faire au paradis
0

Ombres et oublis : l’humain selon Walid Hajar Rachedi

« Transfuge de classe » (selon ses propres mots[1]On pourra l’écouter dans l’émission de radio « Au carrefour des mondes, avec le primo-romancier Walid Hajar Rachedi », RFI, 26 mars 2022.) pris entre plusieurs identités, désireux de s’interroger – et d’interroger – sur les visages multiples de la diaspora et de l’Islam, Walid Hajar Rachedi a livré cet…

Jilla Mossaed - Le huitième pays
0

Espaces de réparation : les voix de Jila Mossaed

Jila Mossaed, poète née à Téhéran, a vécu trois décennies en Iran avant de rejoindre les routes de l’exil. Réfugiée en Suède, elle écrit depuis 25 ans en suédois ; c’est un de ses derniers recueils dans cette langue que Le Castor Astral propose en édition bilingue. Jila Mossaed, Le huitième pays, trad. Françoise Sule, Le…